热搜资源: 听力真题标准日本语考研日语日语口语


请帮忙翻译一下 "私が言ったところで要求が通ると思えません " 急!!!


本帖最后由 fuyc 于 2014-1-10 22:39 编辑

私が言ったところで要求が通ると思えません

欢迎楼主来到『 日语解疑答难 』版

请注意标题格式,发帖前请先详读版规,谢谢!!

2. 提问请使用详尽标题(带上问题的关键字),把你打算问的内容作简洁明了的概括做为标题。便于解答者和其他有相同类似问题的朋友一目了然,利人利己,也提高了学习交流的效率。否则一律处罚。

版规⇒ http://www.coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html
たところ:その動作がたった今終了したこと。
要求が通ると思えません=要求が通ると思われません。

所以我的理解是:我刚刚说了,但他们不会答应的。
eagle119 发表于 2014-1-13 13:47 static/image/common/back.gif
网上抄来一段

たところで


哎呀,忽略后面的で了,谢谢啊~~解释的这么详细。学习了
请帮忙翻译一下 "私が言ったところで要求が通ると思えません " 急!!!

前一篇:请教一句关于知识产权合同的翻译-汉译日后一篇:帮忙翻译

Advertisements


随心学


無力   むりょく   名,形動   无力、没有能力

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。